またたびCINEMA〜みたび〜

大好きな猫や映画の小ネタなんぞをとりとめもなくつづってゆきます

「猫にまたたび」Cat で英語のお勉強

また例の如く、Net Surfing(最近聞かないなあ out of date?)していたら、BBCのページで面白いコーナーを三っ毛ました。
THE TEACER:Video English 5←ココをクリックしたら、ページ右上のWatch the video をまたクリックして、プレーヤーを選べば動画が見られます。
見えましたか?このとぼけた先生が、毎回動物にちなんだイディオムを講義しているようです。今回はCat、猫です。
1. There isn't enough room to swing a cat
猫を振り回す程の広さがない、という意味。狭い場所や空間を指して言います。日本語ではうさぎ小屋ですね。そういえば、猫の額ともいいますね。
TEACHERは実際に愛猫Tinklesを振り回し、放り投げています。(ぬいぐるみです)
ベルギーのイーブルという町で開かれる猫祭りでは、鐘楼から黒猫を投げ落とすというイベントがあります。今はぬいぐるみですが、昔は本物を投げていたそうです。魔女伝説の名残が、世界中の猫好きをこの町に引き付けています。
2. To let the cat out of the bag
ついうっかり秘密を漏らすこと。
飼い主のバッグやリュックにもぐって散歩する猫さんに何回か会ったことがあります。外にいると、まさに借りてきた猫のようにおとなしいですね。
3. To put the cat among the pigeons
鳩の群れの真ん中に猫を置いたらどうなりますか?大騒ぎになりますね。
猫に関連するフレーズは、他にも毛っこうあります。また紹介します。

バッグから顔を出した猫の写真がなかったので、カゴから顔を出している近所の子を載せました。ハンサムでしょ。おヒゲが自慢なの。
the cat's whiskers(とても素敵なもの)